Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Biuro Tłumaczeń FATIX świadczy również usługi tłumaczeń przysięgłych w kilkudziesięciu językach świata, w tym wszystkich językach Unii Europejskiej.

Celem tłumaczenia przysięgłego jest poświadczenie pełnej zgodności i wierności tekstu przekładanego na potrzeby instytucji i urzędów, które takiego poświadczenia mogą wymagać. Tłumaczenia przysięgłe mogą być wymagane przez np. sądy, Policję, ale także urząd stanu cywilnego oraz inne instytucje pożytku publicznego.

Zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości oraz Ustawą o Zawodzie Tłumacza Przysięgłego:

  • strona rozliczeniowa tekstu tłumaczenia przysięgłego ma 1125 znaków,
  • podstawą do obliczenia wielkości tłumaczenia jest tekst wynikowy, tj. po tłumaczeniu
  • każde tłumaczenie przysięgłe jest skanowane, a sam skan wysyłany jest do klienta
  • gotowe tłumaczenie w formie papierowej można odebrać fizycznie w siedzibie Biura Tłumaczeń FATIX, przesyłką poleconą lub kurierem; w specjalnych sytuacjach możliwe są również inne formy dostarczenia przesyłki zawierającej gotowe tłumaczenie

Tłumacz przysięgły przez internet

Ekspresowe tłumaczenia przysięgłe znacząco różnią się od klasycznych tłumaczeń, takich jak przekłady tekstów marketingowych czy artykułów naukowych. Tłumaczenie uwierzytelnione może bowiem być wykonane wyłącznie przez tłumacza przysięgłego. Taki tłumacz musi spełniać określone wymogi, zdać egzamin PKE i zostać wpisany na Listę Tłumaczy Przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.

Tłumaczenie przysięgłe jest tłumaczeniem wymaganym w określonych sytuacjach, na przykład podczas przekładu oficjalnej dokumentacji, umów, pism urzędowych czy pism sądowych. W takich przypadkach jedynie tłumacz przysięgły dysponuje kwalifikacjami niezbędnymi do wykonania tłumaczenia, które będzie można przedłożyć organom państwowym czy instytucjom finansowym. Warto zauważyć, że tłumaczenie uwierzytelnione jest ważne dopiero wtedy, gdy tłumacz przysięgły potwierdzi je za pomocą pieczęci lub podpisu kwalifikowanego.

Biuro Tłumaczeń FATIX umożliwia zamówienie tłumaczenia przysięgłego online. Usługi tłumacza przysięgłego przez internet to usługa skierowana do klientów pragnących uzyskać profesjonalne tłumaczenie uwierzytelnione szybko i wygodnie. Wykwalifikowany tłumacz przysięgły wykona przekład po angielsku lub w innym zamówionym języku i prześle dokument skanem na wskazany adres e-mail. W ten sposób otrzymają Państwo tłumaczenie w krótkim czasie – bez konieczności dojazdu czy czekania na kuriera. W wolnej chwili można natomiast odebrać tłumaczenie w formie papierowej, odwiedzając nasze Biuro lub zamawiając usługę pocztową/kurierską.

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?

Tłumaczenie zwykłe (niepoświadczone) może wykonać każdy tłumacz, bez żadnych specjalnych uprawnień. Taki przekład jest zazwyczaj wykorzystywany do celów prywatnych lub marketingowych i nie ma formalnego statusu prawnego. Oznacza to, że tłumaczenie zwykłe nie jest uznawane przez urzędy, sądy i instytucje. 

Tłumaczenie przysięgłe (poświadczone) może natomiast wykonać jedynie tłumacz przysięgły, który zdał egzamin państwowy i został wpisany na Listę Tłumaczy Przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumaczenie uwierzytelnione jest opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego, co nadaje dokumentowi status prawny. Dzięki temu takie tłumaczenie jest uznawane przez urzędy, sądy i inne instytucje.

Jakie dokumenty do tłumacza przysięgłego?

Tłumacz przysięgły tłumaczy wszystkie dokumenty o charakterze oficjalnym, m.in.:

  • dokumenty osobiste, np. akty urodzenia, akty zgonu, akty małżeństwa, zaświadczenia o niekaralności,
  • dokumenty edukacyjne, np. dyplomy ukończenia studiów, suplementy do dyplomów, świadectwa szkolne, certyfikaty ukończenia kursów,
  • dokumenty urzędowe i administracyjne, np. decyzje, pozwolenia, licencje, zaświadczenia, 
  • dokumenty sądowe i notarialne, np. wyroki, postanowienia i decyzje sądowe, pełnomocnictwa, testamenty, akty notarialne, umowy prawne,
  • dokumenty finansowe, np. rachunki i faktury, sprawozdania finansowe,
  • dokumenty medyczne, np. orzeczenia lekarskie, wyniki badań, karty szpitalne,
  • dokumenty związane z pojazdami, np. umowy kupna-sprzedaży, dowody rejestracyjne.

Tłumaczenia uwierzytelnione z FATIX – dlaczego my?

Mamy ponad 15-letnie doświadczenie na rynku translatorskim, a naszą jakość potwierdzają liczne certyfikaty i referencje. Współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi, zapewniając terminowość, wygodne tłumaczenia online i konkurencyjne ceny. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy wypełnić formularz zamówienia – po krótkiej analizie odezwiemy się z indywidualną ofertą i przedstawimy wszystkie aspekty wyceny. Cena tłumaczenia uwierzytelnionego zależy m.in. od wybranego języka, terminu realizacji i stopnia trudności tekstu.


W celu dokonania wyceny Państwa tłumaczenia, prosimy o przesłanie wypełnionego formularza zapytania
oraz załączenie plików przeznaczonych do tłumaczenia.
Po otrzymaniu zapytania przygotujemy analizę dokumentów wraz z wyceną kosztów tłumaczenia
oraz proponowanymi terminami realizacji zamówienia.

wyślij zapytanie


Masz krótkie pytanie i nie chcesz na tym etapie wypełniać formularza zapytania?
Zadzwoń do nas: +48 (022) 101 77 71 lub napisz: info@fatix.pl
W przeciągu godziny skontaktuje się z Tobą nasz Konsultant i z chęcią rowzwieje wszelkie Twoje wątpliwości.

Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.pl